In a move that reflects the passion of the Arab community for Hollow Knight: Silksong, an independent team of developers and translators known as Play in Arabic has announced the completion of an unofficial localization project for the game. The announcement sparked a wave of excitement among Arab gamers who have been waiting for this release for years.
The project comes as a community initiative to fill the lack of official support for the Arabic language by the original developer Team Cherry. The team emphasized that its goal is to provide a professional translation that includes all dialogues and texts within the game to allow the Arab audience to experience the full experience and understand the details of the story without a language barrier.
The team explained that the current version is a preliminary version that still suffers from some technical issues common to unofficial localization projects, such as the compatibility of Arabic fonts with the game’s interface or text-related errors, but the team promised to release an improved version very soon that will be automatically distributed to everyone who downloaded the first version.
This level of transparency reinforced the public’s trust in the team and confirmed their commitment to delivering a final product that meets the expectations of Arab gamers. These community efforts are a prime example of how gamers can contribute to the local gaming scene even without official support.
While unofficial translations may raise questions about intellectual property rights, many argue that they reflect the vibrancy of the Arab community and open the door for global developers to pay more attention to this growing market in the Middle East and North Africa.
Arabic